Aucune traduction exact pour عمله موازية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe عمله موازية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les différentes catégories d'objectifs et les domaines d'activité correspondants sont étroitement interconnectés.
    إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب مجالات العمل الموازية لها مترابطة بشكل وثيق.
  • Les différentes catégories d'objectifs et les mesures concrètes correspondantes sont étroitement interconnectées.
    إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب مجالات العمل الموازية لها متشابكة ومتصلة ببعضها البعض اتصالاً وثيقاً.
  • L'issue de ce processus d'examen ne doit pas donc être préjugée par un quelconque processus parallèle.
    ولذلك فإن عملية الاستعراض ينبغي ألاّ تتوقف بسبب أي عملية موازية.
  • Il a en outre prié le Comité de haut niveau de l'aider à trouver les moyens de rationaliser les processus parallèles et d'éviter l'établissement de rapports faisant double emploi.
    كما طلب إلى اللجنة المساعدة في تحديد سبل ترشيد العمليات الموازية وتفادي الإبلاغ المزدوج.
  • Ce que l'Azerbaïdjan s'emploie à faire, c'est mettre en route un processus parallèle afin de réduire à néant les chances de paix et de règlement du conflit.
    وترقى محاولات أذربيجان الحالية إلى إنشاء عملية موازية، مما سيضر بآفاق السلام وحل الصراع.
  • Tantôt ces mécanismes se fondent en un seul processus, qui inclut aussi le DSRP et donne lieu à l'élaboration d'un document unique, tantôt ils se déroulent séparément, caractérisés par les qualités et les faiblesses qui leur sont propres.
    وفي حالات أخرى، ظلت بمثابة عمليات موازية، فكان لكل منها مواطن قوته وحدوده.
  • La Convention accorde également une attention particulière aux processus parallèles et aux autres accords environnementaux multilatéraux, ainsi qu'à la coopération avec les organisations internationales.
    وبالإضافة إلى ذلك، تولي الاتفاقية أهمية خاصة للعمليات الموازية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، فضلا عن التعاون مع المنظمات الدولية.
  • Les procédures de vérité et de réconciliation ne devraient pas empêcher le fonctionnement parallèle des procédures spéciales de poursuites et d'enquête au sujet des disparitions;
    ولا ينبغي أن تمنع إجراءات تقصي الحقائق والمصالحة العمل الموازي للإجراءات الخاصة المتعلقة بالمحاكمة والتحقيق بشأن حالات الاختفاء؛
  • Les sept ateliers de développement des capacités organisés parallèlement aux séances plénières ont permis à certaines institutions d'échanger des outils et des méthodes visant à améliorer la gouvernance et à renforcer la confiance dans l'État.
    وأتاحت حلقات العمل الموازية السبع المتعلقة بتنمية القدرات للمؤسسات المختارة تبادل الأدوات والمنهجيات بغية تحسين الحوكمة وتعزيز الثقة في الحكومة.
  • Un parallèle direct peut être établi avec la révision de la comptabilité nationale, qui est coordonnée au niveau international et établie pour chaque pays selon un même calendrier.
    والعملية الموازية مباشرة هي تنقيح الحسابات القومية، حيث يجرى تنسيقها دوليا وتُنفذ في حدود نفس الإطار الزمني بالنسبة لكل بلد من البلدان.